Radnja je dinamična, bez suvišnih likova, i drži pažnju od prvog do poslednjeg minuta.
Meni, Sid i Dijego nemaju ništa zajedničko. Oni su različite vrste, prirodni neprijatelji i samotnjaci. Ipak, kroz nevolje oni uče da porodica nisu samo oni sa kojima smo u srodstvu, već oni koji nas štite i vole.
Da! Pazite se. Postoji i hrvatska sinhronizacija koja koristi druge glasove (npr. Mankija glasi Goran Navojec). Iako je ona takođe kvalitetna, to NIJE verzija koju Srbi traže pod frazom "na srpski". Zato uvek naglasite "srpski" ili "ekavski". ledeno doba 1 sinhronizovano na srpski ceo film
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Mrzovoljni, ali plemeniti mamut koji se kreće u suprotnom smeru od ostalih, želeći samoću. Radnja je dinamična, bez suvišnih likova, i drži
„Ledeno doba 1“ na srpskom jeziku nije samo crtani film – to je emotivno putovanje u detinjstvo i idealan izbor za opuštajuće porodično veče ispred ekrana.
Gledanje animiranih filmova sa porodicom predstavlja savršen način za opuštanje, a jedan od apsolutnih favorita svih generacija jeste čuveni serijal . Prvi deo ovog kultnog ostvarenja, objavljen 2002. godine, postavio je nove standarde u svetu animacije. Ipak, kroz nevolje oni uče da porodica nisu
O: Trenutno ne. Netflix u Srbiji nema ovaj naslov na srpskom.